vrsta-tolmacenja

Tolmačenje ni enostavno

 

Marsikomu se zdi, da je simultano prevajanje in konsekutivno tolmačenje enostavno. Toda je vse prej, kot to. Za uspešno tolmačenje je potrebno izvrstno poznavanje jezika in tudi druge kvalitete, ki jih mora imeti dober tolmač. Tolmačenje se razlikuje od navadnega prevajanja, saj poteka v živo in zato mora biti tolmač zelo dobro seznanjen s področjem, ki ga tolmači.

Podjetje Poliglot že vrsto let uspešno ponuja usluge tolmačenja. V svojih vrstah ima tolmače, ki se ukvarjajo z vsemi glavnimi evropskimi jeziki, pa tudi z nekaterimi azijskimi. Njihovi tolmači so eni najboljših, saj pokrivajo širok spekter strokovnih področij. To so dokazali tudi na nedavni mednarodni konferenci o prenosu tehnologij, kjer so uspešno tolmačili iz enajstih svetovnih jezikov, pri čemer je bilo področje tolmačenja zelo specifično. Z njimi so bili zadovoljni tako naročniki, kot tudi udeleženci konference.